ENTREMÉS DEL POETA

Agustín Moreto

Texto basado en el del Entremés famoso del Poeta tal como fue publicado en El teatro menor en la España del siglo XVII: La contribución de Agustín Moreto, University Press of the South, 1998, por Ruth Sánchez Imizcoz. Fue preparado en forma electrónica por ella y presentado a la presente colección en 1999. Este trabajo fue trasladado luego al formato de HTML por Vern G. Williamsen.

Personas que hablan en ella:
Sale el POETA gracioso, de estudiante, y un AMIGO con él
AMIGO: ¿Para qué te has vestido de esta suerte, medio estudiante y medio caminante? POETA: Poeta quiero ser por lo estudiante y por lo caminante forastero, y, con entrambas cosas, hacer quiero a toda esta famosa compañía, una burla que sea la más famosa. AMIGO: Mucho tu loco ingenio se confía, que esta gente es sutil y artificiosa. Lo más que representan son engaños, con que avisan al mundo de los daños, que vienen a los hijos por los padres. La honrada vigilancia de las madres, la vela de balcones y ventanas, que muchas por su olvido son livianas, enseñan a guardarse los señores de lisonjeros, falsos y traidores; al marido discreto del amigo; y al que alguno ofendió, de su enemigo. Finalmente es un libro la comedia que el pueblo tiene abierto cada día, a donde ve con gusto y alegría los ejemplos más varios e importantes. ¿Y quieres engañar representantes? POETA: ¡Vete pues que estoy determinado!
Vase el AMIGO
¡Ah de casa! COMEDIANTE 1: ¿Quién es?
Salen todos los COMEDIANTES
POETA: Un licenciado COMEDIANTE 1: ¿Qué manda vuesanced? POETA: Yo soy poeta y busco al Seor autor. COMEDIANTE 1: A tiempo viene, que nos junta el ensayo. COMEDIANTE 2: Talle tiene de valiente ingeniazo. POETA: ¡Aún no lo sabe! Yo soy el que inventó lo culto y grave. COMEDIANTE 2: ¿Traerá vuestra merced comedia alguna? POETA: ¡Nunca yo suelo comenzar por una! Desde hoy no tiene que buscar poetas, comedias, entremeses, chanzonetas, bailes, loas de entrada, autos divinos, palenques, tramoyones, desatinos, bailes, transformaciones, turcos, moros, ni letras para el órgano a seis coros. Vuelos para llegar a los tejados, son vuelos de maromas de cuitados. Un vuelo llamo yo a la angarela con que va una mujer a la Rochela y vuelve por la Mancha hasta Getafe con sólo un aldabón que la engarrafe. Y sin que en todo el auditorio sea vista de nayde pára en Zalamea, y desde el campanario a la Mámora y remata en los muros de Zamora. COMEDIANTE 2: ¡Bravo vuelo! COMEDIANTE 3: ¡Espantoso! COMEDIANTE 2: ¡Cuál era ese volar maravilloso para traer de Méjico la plata segura a España del inglés pirata! ¿Vuestra Merced a hecho alguna cosa que haya llegado a verse en el teatro? POETA: A Avendaño en Sevilla di cuatro: La Zacateca fue maravillosa, pues sólo levantándose un tabique entraban dos mil indios y un cacique. COMEDIANTE 2: ¡Bravo día tenemos! COMEDIANTE 3: ¿La segunda? POETA: La segunda llaméla Barahúnda: era del arca de Noé y entraban todos los animales que formaban un rüido notable. COMEDIANTE 3: ¡Lindo loco! COMEDIANTE 4: ¿La tercera? POETA: La tercera llamaba Guarda el Coco, [comedia] de herechuelo y espada, no de caa. Hizo Mari Candado, flor y mapa de la comedia, a doña Garullana, que con barba entrecana disfrazada, buscaba a don Zampoño, pastor de las montañas de Logroño. COMEDIANTE 2: ¡Brava para espada y herreruelo! POETA: La cuarta pareció del mismo cielo. COMEDIANTE 2: ¿Y cómo se llamaba? POETA: Por aquí van a Málaga. COMEDIANTE 2: ¡Qué brava! POETA: Hizo Avendaño el taraga. Hubo palenque de Sevilla a Málaga, y acababa en un Ángel que decía: "¡Por aquí van a Málaga, Lucía!" COMEDIANTE 2: ¡Notable novedad! POETA: Aunque hizo Prado la Comedia de Adán, siempre ha pensado que es toda de su autor, y ha sido yerro, porque compuse yo el papel del perro, que el poeta la lengua no sabía COMEDIANTE 2: ¿Habrá alguna cosita de poesía? POETA: Para Amarilis hice un romancillo que tardaba diez días en decillo y era todo en esdrújulo. Diréle. COMEDIANTE 2: ¡Diez días! ¡Antes un barril le vuele! POETA: Pues si la brevedad les da contento, oigan un villancico al Nacimiento: "Sopas le daban al niño y no las quiere comer, mas como estaban calientes mamóselas San José." COMEDIANTE 3: ¡Cuerpo de tal y que sutil conceto! POETA: Pues oigan a "San Juan." COMEDIANTE 2: ¡Es gran sujeto! POETA: "¡Cuál sois vos, San Juan bendito! ¡Cuál sois vos, ¡Cuál sois vos, me ayude Dios!" COMEDIANTE 2: ¡No vi cosa en mi vida tan aguda! ¿No nos dará algún baile? POETA: ¿En eso hay duda? Uno tengo, mas no es, aunque es tan fuerte, para día de toldo. COMEDIANTE 2: ¿De qué suerte? POETA: Porque tiene el corral cuatro tejados en que han de estar diez músicos sentados, dice el tiple, "¡agua va!" Luego la gente se ha de apartar. COMEDIANTE 2: ¿Por qué? POETA: Por la corriente. Sólo han de estar abajo apercibidos y con sus cantimploras prevenidos los que venden el agua a los tablados, pues con sólo pasar por los tejados toma color el agua de canela. COMEDIANTE 2: ¿Sabe la letra? POETA: Sí. COMEDIANTE 2: Diga. POETA: Direla. "¡Agua va! Se va ¿Quién va? El Amor. ¡Mal fuego le abrase! Pase, pase o si no se mojará. ¡Con el ay ay ay guiriguirigay! Que no puede ser, que sí puede ser, que de rama en rama, saltaba la dama. ¡Ay! Quebrósele un píe, San Bartolomé. Dame la mano y saltaré, por aquí, por allí. ¡Calla bobo que no es para ti!" COMEDIANTE 2: ¡Excelente por diez! Póngase luego. ¿Mas no tiene comedia? POETA: Si despliego la alforja, sacarele una comedia, con que cobrando fama se remedia porque ha de estar debajo de una escalera, aunque ha de ser trabajo siete años. COMEDIANTE 2: ¡Siete! No me lo aconsejo. POETA: Pues, ¿no ve que ha de hacer a San Alejo? COMEDIANTE 2: Quisiera yo comedia de un valiente que acude a las historias mucha gente. POETA: ¿De un valiente? Quedito: La Hercúlea: donde Hércules se quema. COMEDIANTE 2: ¡No lo crea! ¿Entremés no hay alguno? POETA: Uno extremado, de Un hombre a quien la bolsa le han quitado. COMEDIANTE 2: Entremés de ladrones no le quiero. ¡Hola! COMEDIANTE 1: ¿Señor? COMEDIANTE 2: ¡Traed un repostero! [Y] galaremos al S[eñor] Poeta. POETA: ¡Vive Dios, pícaros, que les meta ésta por las barrigas!
El poeta saca la espada y les amenaza a todos. Gritos y caos. Vase eL POETA
COMEDIANTE 2: ¡Suelta el perro! ¡Cierra la puerta de la calle! COMEDIANTE 1: ¡Cierro!
Vase
COMEDIANTE 3: ¡Allá va como un perro con vejigas! COMEDIANTE 4: ¡Qué airado amenazó nuestras barrigas! COMEDIANTE 2: Esto del entremés me da cuidado, del Hombre a quien la bolsa le han sacado ¡por vida de quien soy! ¡qué me decía verdad, y qué la bolsa era la mía! COMEDIANTE 3: ¡Qué sea vuesanced tan descuidado! yo tengo con la mía más cuidado. ¡Vive Dios que la lleva como esotra! COMEDIANTE 2: ¡Oh! ¡Qué donaire! Miraré la mía, pero estaba muy honda, no podía. ¡Mas vive Dios que suya fue la gloria! Llevósela también. COMEDIANTE 3: ¡Notable historia!
Sale COMEDIANTE 1
COMEDIANTE 1: ¡Ah, Señor! ¡Ah, señor! El estudiante al pasar por la sala de un balance se llevó los manteles y el salero y como un potro se escapó ligero. COMEDIANTE 2: ¡Eso no, vive Dios! Dame la espada COMEDIANTE 3: ¡Vamos todos tras él! COMEDIANTE 4: ¡Burla extremada!
Sale el estudiante POETA con la espada desenvainada
POETA: ¡Quedo! ¡Todo hombre se tenga! Y no pasen adelante COMEDIANTE 2: ¡Éste es el ladrón, tenelde! POETA: ¡Ningún cristiano me agarre! sino préstenme silencio, diré mi papel COMEDIANTE 2: ¡Dejalde! POETA: Yo soy, auditorio ilustre, aquel sutil estudiante, más famoso por las burlas que por las Indias el Draque, hice burlas a mujeres, a porteros de la cárcel, escribanos, alguaciles, monos bermejos y sastres, y, lo que es más imposible, a un procurador de frailes. Solamente me faltaba engañar representantes para ponerme el laurel. Que como los tales hacen tantas y tan grandes burlas, fue la victoria tan grande que de justicia le pido, volviendo el matalotaje, de faltriqueras y mesa, porque no hay desde aquí a Flandes hidalgo más principal, ¡o juro a Dios de vengarme con otra burla tan fuerte que les cueste hacienda y sangre! Por eso dadme el laurel, magníficos personajes, así las entradas sean de seiscientos adelante. COMEDIANTE 2: ¡Vítor! ¡Revítor mil veces! Que ha andado Pedro galante. POETA: Por celebrar la burla remátese con un baile. ¡Guárdese de mis burlas todo viviente, que en mis lazos los pesco, como en mis redes! COMEDIANTE 2: Si ya le han dado el lauro, diga ¿qué quiere? POETA: ¡Qué con fiestas y gustos hoy se celebre!

FIN DEL ENTREMÉS


Texto electrónico por Vern G. Williamsen y J T Abraham
Formateo adicional por Matthew D. Stroud
 

Volver a la lista de textos

Association for Hispanic Classical Theater, Inc.


Actualización más reciente: 26 Jun 2002